Au coeur. . .

Une religion profonde, souvent méconnue, Vodun vit dans la ville côtière de Ouidah, au Bénin, Afrique de l'Ouest. Au cœur du Vodun, un projet du CIAMO, qui offre une vue plurielle sur la vie quotidienne de la communauté Vudon Hwendo. A deep religion, often misunderstood, Vodun flourishes in the coastal city of Benin, west-Africa. At the Heart of Vodun, a CIAMO project, offers a diverse view into the everyday life of the Vudon Hwendo community.

Wednesday, October 5, 2011

#5 - Le Vodunon

Le VODUNON
Vodunon (possesseur du Vodun) est le non par lequel est désigné le possesseur ou le gardien d’une ou plusieurs divinités Vodun. Ce dernier réside et officie dans une concession nommée « Couvent » comprenant habitation, chambres de cultes et enclos sacrés où sont érigés les Vodun, où seront formés les futurs initiés. `Vodun’(owner of the Vodun) is the title or name that designates a person who possesses or guards one or several of the `Vodun’ divinities. This person lives in and officiates from a concession called a `convent’, which is composed of rooms and sacred enclosures. `Vodun’ figues are set up and new initiates are trained.

On accède à la prêtrise que par des longues initiations, pouvant se tendre sur plusieurs années. L’on peut être vodunon soit par transmission de père au fils disposant des qualifications requises ou par désignation d’un conseil de sage confirmé par l’oracle du FA. You can only gain access to this kind of priesthood by going through long initiation ceremonies which may stretch over several years. You can become a `vodunon’ through father to son transmission of by being designated by a Council of Elders confirmed by the oracle of the FA.

Le Vodunon ATCHADE TCHEKESSI vit à Ouidah et fût désigné à la prêtrise par son père avant de mourrir. The ` Vodunon’ ATCHADE TCHEKESSI lives in Ouidah and was designated for this priesthood by his father before his death.

LES VODUNS DU COUVENT ATCHADE TCHEKESSI

En visitant le couvant ATCHADE, on y voir plusieurs divinités, d’origine FON ou Yoruba. On peut citer : By visiting the ATCHADE convent you can see several divinities of Fon or Yoruba origins such as :

-GU : C’est la divinité du fer, de la guerre des armes et de tous ceux qui utilisent le métal (forgeron, cultivateur, chauffeurs etc…) Son autel est représenté par une butte surmontée de ferrailles souvent au nombre de 7, 14, 16 ou 21. Il est d’origine Yoruba. This is the god of iron, war, weapons and all those who use metal (blacksmiths, farmers, drivers, etc…). Its altar is represented by a mound surmounted by iron bars often 7, 14, 16 or 21 in number. It is of Yoruba origin.

- SAKPATA : Il est la divinité et le maître de la terre et de la vie aussi que des maladies éruptives de la peau (varioles, varicelles etc…) Les adeptes sont toujours habillés en pagnes chatoyants. Lors des cérémonies, leurs danses sont vives et entrainantes démontrant aussi leurs puissances et forces. Leurs CHANTS ? sont volontiers grivois et satyriques. A contrario d’autres chants sont moralisateurs et promettent la colère aux égarés. Son autel est surmonté d’une jarre de trous. SAKPATA est d’origine Mahi dans le département du Zou. This is the god and master of the earth, of life as well as of eruptive sicknesses of the skin (small pox, chicken pox, etc….). Followers are always dressed in brightly colored cloth. During their ceremonies, their dances are lively and catching, demonstrating their powers and their physical strength. They willingly produce chants that are bawdy and satirical. In contrast they have other chants that are moralizing and threaten anger at those who stray from the path. This god’s altar is mounted on a jar full of holes. SAKPATA originated among the Hahi people in the Zou province.

- HOHO : il est le culte des jumeaux, des triplés. HOHO n’est pas une divinité mais le côté extraordinaire exprimant la dualité et le surnaturel leur confère une portion. Ils sont toujours traités de manière égale. Au décès de l’un, l’on fait tailler rituellement dans une âme de bois, une statuette que portera le survivant durant toute sa vie à la ceinture. Ce dernier sera nourrit, lavé, et soigné. Les jumeaux ne meurent pas, on dit qu’il est parti ramasser des fagots de bois dans la forêt, ou il est tombé d’une branche d’arbre. HOHO is not a god but rather represents the supernatural aspect of twins and triplets, the extraordinary side of them, expressing their duality, a supernatural colleague that is part of each one of them. Each member of a set of twins or triplets is always treated equally. When one member dies, a statue is ritually carved in wood that is specially used for rituals. All his/her life the remaining member(s) will wear this statue on a belt. The small statue will be nourished, washed and well looked after. Twins do not die. It is said that s/he has gone to the forest to gather wood or that s/he fell from the branch of a tree.

-ORO : d’origine Yoruba et très secret, les Oros élisent domicile dans un coin de forêt, et sont chargés de faire la police de nuit, et de combattre l’adultère dans la communauté. On n’entend que ses cris puissants et terrorisants qui font parfois vibrer les murs des maisons et font peur aux enfants et aux femmes. Oros are members of a secret cult of Yoruba origin. They choose to reside in a corner of the forest and are responsible for being night policemen and combating adultery. Only their powerful and terrifying cries can be heard, scaring women and children.

-DAN : le serpent, dans l’ordre des divinités le serpent est considéré comme signe de richesse et de fortune, il y a le serpent des eaux, des forêts, du vent. Le plus connu et vénéré des serpents au Bénin c’est le DAN AYIDO HEDO (Arc en ciel) avec ses couleurs qui ont toutes une signification dans la recherche et dans la connaissance sur le Voduni, Dan is a serpent. In the order of the Voo-doo divinities a serpent is taken as a sign of wealth and good fortune. There are serpents of bodies of water, of the forest and of the wind. The most well known of the serpents in Benin is DAN AVIDO HIDO (the rainbow serpent). The Voo-doo priests’ research has revealed that each of the serpent’s colors has a special meaning.

Dans le couvent du Vodunon ATCHADE TCHEKESSI, on y trouve surtout le DAN « AHINANDJE », serpent s’occupant de l’animation des marchés. In the convent of the `Voudunon ATCHADE TCHEKESSI, you will find DAN « AHINANDJE », the snake responsible for keeping markets well animated.

LES CHANTS DU VODUN

a) Dans de la religion Vodun, les chants liturgiques dans le couvent sont d’une rare beauté. Ils s’exécutent à l’unisson avec enchainement d’appels et de répons. Ils peuvent durer plus de 15 minutés dans des positions très inconfortables et sans interruption. Ces derniers sont réservés et secrets et ne seront jamais chantés hors du couvent. In the Vodun religion, the liturgical chants used in a convent are of a rare beauty. They are chanted in unison with a series of calls and responses. They can go on without interruption for about 15 minutes while the cantors are in very uncomfortable positions. These chants are reserved for certain ceremonies and secret. They can never be chanted outside the convent.

b) Lors des cérémonies où des profanes sont réunis, d’autres chansons seront proférés, qui sont autant de messages codés que les divinités envoient aux fidèles … C’est le chant qui détermine le rythme des percussions et les pas des danseurs qui sont d’une très grande précision et d’un symbolisme fort. During ceremonies where lay people are present, other songs are used, which are coded messages sent to the faithful by the gods. It is the chant that determines the rhythm of the percussion instruments and the steps of the dancers that are very precise and have powerful symbolic meaning.

Cette cérémonie a été réalisée au couvent du Vodunon ATCHADE TCHEKESSI dans la ville de Ouidah au Bénin le Dimanche 25 Septembre 2011. This ceremony took place in the `Voudunon’ convent of ATCHADE TCHEKESSI in the town of Ouidah, Benin on September 25, 2011.