Au coeur. . .

Une religion profonde, souvent méconnue, Vodun vit dans la ville côtière de Ouidah, au Bénin, Afrique de l'Ouest. Au cœur du Vodun, un projet du CIAMO, qui offre une vue plurielle sur la vie quotidienne de la communauté Vudon Hwendo. A deep religion, often misunderstood, Vodun flourishes in the coastal city of Benin, west-Africa. At the Heart of Vodun, a CIAMO project, offers a diverse view into the everyday life of the Vudon Hwendo community.

Tuesday, August 30, 2011

#2 - Le Kpessosso

Le KPESSOSSO est une ancienne cérémonie du peuple Gè du Togo lors de sa plus grande fête traditionnelle Vodun dénommée « EPE-EKPE ». L’histoire nous enseigne que cette cérémonie remonte aux années 1660. En effet, c’est l’ancêtre des Gè qui aurait émigré du Ghana pour s’installer dans une forêt au Togo du village d’Aneho. C’est lui qui a instauré cette fête qui consiste à aller chercher annuellement dans la forêt, une pierre sacrée (KPE) dont la couleur varie en fonction des prévisions des divinités pour chaque année. A l’entrée de la forêt sont disposés les sanctuaires des trois grandes divinités à savoir : ATA SAKUMA ; ATAKPESSOU et MAMA-KOLE. The Kpessosso is an ancient ceremony of the Gè People that takes place at Togo’s largest Vodun celebration called “Epe-Ekpe.” The story teaches us that this ceremony began around 1660 when the ancestor of the Gè left Ghana to inhabit a forest found close to the village of Aneho. He then initiated this yearly celebration at which the people search out a sacred stone (Kpe). The color of the stone to be found varies in regards to the predictions of the divinities for that year. At the entrance of the forest, there are sanctuaries of three important divinities: Ata Sakuma, Ata Kpessou, and Mama-Kole.

LES RITUELS DU KPESSOSSO
KPESSOSSO, marque l’entrée dans la nouvelle année lunaire qui durera deux à trois mois jusqu’au VODU-DJE (le retour des esprits des morts à la mer). Cette cérémonie est forte de trois grands rituels que voici : « NOLI-YOYO » qui est l’appel des esprits des morts venant de la mer, des forêts et du vent. « YAKA-WOKE », il consiste au partage populaire de repas, il peut durer plusieurs jours. « KPATCHO-TCHO » il est la danse de la divinité LANKPAN, il dure trois jours. Il convient de signaler que tous ces rituels se font sous la direction de « NI MANTCHE », grand prêtre de la forêt sacrée. KPESSOSSOU marks the beginning of the new traditional lunar year that lasts two to three months until the Vodu-Dje, the return of the spirits of the dead to the sea. This ceremony is strengthened by three important rituals: “Noli-Yoyo,” all of which call the spirits of the sea, the forests, and the wind; “Yaka-Woke,” which consists of a meal shared by the community; and “Kpatcho-Tcho,” which is the dance of the Divinity Lankpan, that lasts three days. It should be noted that all of these rituals are done under the direction of “Ni Mantche,” the head priest of the Sacred Forest.

LES ADEPTES FEMMES AU CŒUR DU KPESSOSSO
Les Adeptes femmes constituent la trame essentielle de la cérémonie de KPESSOSSO, on les retrouves à chaque étape des rituels. Elles sont chefs, adeptes et servantes de divinités. Le blanc est la couleur de leurs habits. Mais ce qui oblige et fascine le regard de tout visiteurs c’est bien sûr les colliers de perles aux couleurs multiples chatoyantes et les différents tatouages de kaolin faits sur le corps. Elles animent la cérémonie par des chants, danses et litanies. The women faithful form the essential foundation of the Kpessosso Ceremony, and they are present in every step of the ritual. They are the priestesses, followers, and servants of the divinities. White is the color of their ceremonial clothing. What really compels and fascinates those present is their colorful beaded necklaces and the Kaolin tattoos on their bodies. The enliven the ceremony with song, dance, and litanies.

LA COULEUR DE LA PIERRE SACREE CETTE ANNEE 2011
A l’instar des années précédentes, la pierre doit prendre cette année une couleur prédite par les divinités à travers l’oracle du FA. Ce sera la fonction du contenu du message s’adressant aux adeptes et à toute la communauté Gê de l’Afrique de l’oeust. En cette année 2011, la pierre a la couleur GRISE. Elle demande aux peuples Gê de faire des offrandes aux personnes en difficultés, aux mères de jumeaux, aux divinités GOU. Like previous years, the stone should have a certain color foretold by the divinities through the oracle of the Fa. This will then serve as the base of the message that is addressed to all followers of the Gê community in west-Africa. This year, 2011, the stone was gray, which instructs the people to make offerings to people in living in difficulty, to mothers of twins, and to the Gou divinities.

LA SOLIDARITE VODUN HWENDO
Comme dans toutes les religions au monde, une solidarité s’impose à ses pratiquants. C’est dans cet état d’esprit que sa majesté DAAGBO-HOUNON TOMANDJLEHOUKPON II du Bénin, chef suprême s’est rendu au Togo en tête d’une forte délégation vodun du Bénin aux côtés des Vodunssi Gê du Togo pour la célébration de cette grande messe. Like all the religions of the world, followers join together in Solidarity. Because of this spirit, the supreme priest of Vodun, Daagbo-Hounon Tomandjehounkpon II of Benin, went to Togo as the head of a large delegation of the Vodun community of Benin to be with the Vodunssi Gê of Togo for the celebration of this important feast.





Ce blog est une petite partie du Grand Vodun. Contactez-nous pour plus de connaissance sur le Vodun. This blog is a little piece of a big religion. Contact us for more information.
(229) 66 74 72 52
           (229) 95 62 78 43      
           (229) 21 34 10 66      
ciamobenin@gmail.com
Vos dons soutiendront nos recherches et la promotion d’education artistique et culturelle au Benin. Your gifts support our research and the promotion of arts education and cultural education in Benin. Visit: http://www.crowdrise.com/ArtForceAfrica.

No comments:

Post a Comment